不见南师久,谩说北群空。原文出处_译文
出自宋代诗词:陈亮的《水调歌头·送章德茂大卿使虏》
水调歌头·送章德茂大卿使虏
不见南师久,漫说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东?且复穹庐拜,会向藁街逢!
尧之都,舜之壤,禹之封。于中应有,一个半个耻臣戎!万里腥膻如许,千古英灵安在,磅礴几时通?胡运何须问,赫日自当中!
不见南方的军队去北伐已经很久,金人就胡说中原的人才已一扫而空。当场伸出手来力挽狂澜,终究还要归还我的气压万夫的英雄。自笑身为堂堂的大汉民族的使节,居然像河水一般,向东而流(比喻对金人的朝拜)。暂且再向敌人的帐篷(穹庐)走一遭,将来定要征服他们,下次与金主再见就要在我大宋的属国使节馆了。 是唐尧建立的城都,是虞舜开辟的土壤,是夏禹对疆域的分封。在这当中应有一个半个知耻的臣子站出来保卫国家。万里河山充斥着金人游牧民族的腥膻之气,千古以来的爱国志士的英灵安在,浩大的抗金正气什么时候才能伸张畅通?金人的命运用不着多问,祖国将像光辉灿烂的太阳照耀在空中。 送章德茂大卿使虏:陈亮的友人章森,字德茂,当时是大理少卿,试户部尚书,奉命使金,贺金主完颜雍生辰(万春节),陈亮便写了本词赠别。 北群空:语出韩愈《送温处士赴河阳军序》“伯乐一过冀北之野而马群遂空”,指没有良马,借喻没有良才。 只手:独立支撑的意思。 穹庐:北方少数民族居住的圆顶毡房。 藁街:在长安城内,外国使臣居住的地方。《汉书·陈汤传》曾载陈汤斩匈奴郅支单于后奏请“悬头藁街”,以示万里明犯强汉者,虽远必诛”。 腥膻:代指金人。因金人膻肉酪浆,以充饥渴。译文
注释
陈亮简介
及第谢恩和御赐诗韵
云汉昭回倬锦章,烂然衣被九天光。
已将德雨平分布,更把仁风与奉扬。
治道修明当正宁,皇威震叠到遐方。
复讎自是平生志,勿谓儒臣鬓发苍。
醉花阴
聊以读时耳
峻极云端潇洒寺。赋我登高意。好景属清游,玉友黄花,谩续龙山事。
秋风满座芝兰媚。杯酒随宜醉。行乐任天真,一笑和同,休问无携妓。
眼儿媚(春愁)
试灯天气又春来,难说是情怀。寂寥聊似、扬州何逊,不为江梅。
扶头酒醒炉香灺,心绪未全灰。愁人最是,黄昏前后、烟雨楼台。
临江仙
五百年间非一日,可堪只到今年。云龙欲花艳阳天。从来耆旧传,不博地行仙。
昨夜风声何处度,典型犹在南山。自怜不结傍时缘。着鞭非我事,避路只渠贤。
滴滴金
断桥雪霁闻啼鸟。对林花、花晴晓。画角吹香客愁醒,见梢头红小。
团酥剪蜡知多少。向风前、压春倒。江嶂人烟画图中,有短篷香绕。
陈亮的名句
黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。 :出自《虞美人·东风荡飏轻云缕》 不见南师久,谩说北群空。 :出自《水调歌头·送章德茂大卿使虏》 一夜相思,水边清浅横枝瘦。 :出自《点绛唇·咏梅月》 自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。 :出自《水调歌头·送章德茂大卿使虏》 闹花深处层楼,画帘半卷东风软。 :出自《水龙吟·春恨》 昔叹当年无李牧,今知江左有夷吾。 :出自《送文子转漕江东二首》 乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨。 :出自《一丛花·溪堂玩月作》