毕竟年年用着来,何似休归去。原文出处_译文
出自宋代诗词:如晦的《楚天遥过清江引·有意送春归》
楚天遥过清江引·有意送春归
有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。
目断楚天遥,不见春归路。风急桃花也似愁,点点飞红雨。
情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。既然春天明年还要回来,还莫如今年别回去。桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。春如果有情必然也会十分痛苦,悄悄地看时光匆匆暗度。是住在夕阳将落的山后面?还是住在烟水茫茫的渡口?不知春天现在究竟在哪里住? 楚天遥过清江引:为双调带过曲。句式为:楚天遥,通篇五字八句四韵。清江引:七五、五五七。 着:叫,让。 楚天:南天,因为楚在南方。 韶光:美好时光。 夕阳山外山,春水渡傍渡:袭用宋戴复古《世事》诗:“春水渡傍渡,夕阳山外山。” 那答儿:哪里,哪边。译文
注释
如晦简介
楚天遥过清江引·有意送春归
有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。
目断楚天遥,不见春归路。风急桃花也似愁,点点飞红雨。
如晦的名句
风急桃花也似愁,点点飞红雨。 :出自《楚天遥过清江引·有意送春归》 毕竟年年用着来,何似休归去。 :出自《楚天遥过清江引·有意送春归》