秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。原文出处_译文
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。
念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。
援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。 燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。 思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。 贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。 拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。 那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。 牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。 本篇属《相和歌辞·平调曲》。燕是北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。 摇落:凋残。 鹄:天鹅。 慊慊(qiàn qiàn ) :空虚之感。淹留:久留。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问。 茕茕(qióngqióng):孤独无依的样子。出自《楚辞·九章·思美人》:“独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。” 援:执,持。清商:乐名。清商音节短促,所以下句说“短歌微吟不能长”。 夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁, 初秋傍晚时正见于天顶, 这时银河应该西南指,现在说“星汉西流”,就是银河转向西,表示夜已很深了。 尔:指牵牛、织女。河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。译文
注释
曹丕简介
杂诗二首 其一
漫漫秋夜长,烈烈北风凉。展转不能寐,披衣起彷徨。
彷徨忽已久,白露沾我裳。俯视清水波,仰看明月光。
天汉回西流,三五正纵横。草虫鸣何悲,孤雁独南翔。
郁郁多悲思,绵绵思故乡。愿飞安得翼,欲济河无梁。
向风长叹息,断绝我中肠。
临高台
临台行高。
高以轩。
下有水。
清且寒。
中有黄鹄往且翻。
行为臣。
当尽忠。
愿令皇帝陛下三千岁。
宜居此宫。
鹄欲南游。
雌不能随。
我欲躬衔汝。
口噤不能开。
我欲负之。
毛衣摧颓。
五里一顾。
六里徘徊。
善哉行·有美一人
有美一人,婉如清扬。
妍姿巧笑,和媚心肠。
知音识曲,善为乐方。
哀弦微妙,清气含芳。
流郑激楚,度宫中商。
感心动耳,绮丽难忘。
离鸟夕宿,在彼中洲。
延颈鼓翼,悲鸣相求。
眷然顾之,使我心愁。
嗟尔昔人,何以忘忧。
善哉行
朝游高台观。
夕宴华池阴。
大酋奉甘醪。
狩人献嘉宾。
齐倡发东舞。
秦筝奏西音。
有客从南来。
为我弹清琴。
五音纷繁会。
拊者激微吟。
淫鱼乘波听。
踊跃自浮沉。
飞鸟翻翔舞。
悲鸣集北林。
乐极哀情来。
寥亮摧肝心。
清角岂不妙。
德薄所不任。
大哉子野言。
弭弦且自禁。
芙蓉池作诗
乘辇夜行游。
逍遥步西园。
双渠相溉灌。
嘉木绕通川。
卑枝拂羽盖。
修条摩苍天。
惊风扶轮毂。
飞鸟翔我前。
丹霞夹明月。
华星出云间。
上天垂光彩。
五色一何鲜。
寿命非松乔。
谁能得神仙。
遨游快心意。
保己终百年。
曹丕的名句
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。 :出自《燕歌行》 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。 :出自《燕歌行二首·其一》 涕零雨面毁形颜,谁能怀忧独不叹。 :出自《燕歌行二首·其二》 群燕辞归鹄南翔,念君客游多断肠。 :出自《燕歌行》 慊慊思归恋故乡,君为淹留寄他方。 :出自《燕歌行》 郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。 :出自《燕歌行》 明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。 :出自《燕歌行二首·其一》 夭夭园桃,无子空长。 :出自《煌煌京洛行》 牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。 :出自《燕歌行二首·其一》