汉家天子今神武,不肯和亲归去来。原文出处_译文
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。
汉家天子今神武,不肯和亲归去来。
纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。 何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊! 突厥首领来到中原求和亲,北望自己的领土,看到了边界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾经多次在此杀马登台祭祀,然后兴兵犯唐,颇有几分踌躇满志。 但现在唐朝天子神武超绝,不肯与突厥和亲,此次中原之行只好无功而返。 凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。”凉州,属唐陇右道,治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。 远上:远远向西望去。黄河远上:远望黄河的源头。“河”一作“沙”,“远”一作“直”。 孤城:指孤零零的戍边的城堡。仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(约等于213厘米或264cm厘米)。 羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。何须:何必。杨柳:《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻送别情事。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀行客儿。” 度:吹到过。玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。 单于:古代对匈奴君长的称呼,此指突厥首领。拂云堆:祠庙名,在今内蒙古五原。 来:语助词,无义。 春风:某种温暖关怀或某种人间春意春象 参考资料: 1、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第52-53页 . 2、蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第96页 .译文
注释
王之涣简介
横吹曲辞·出塞
黄砂直上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春光不度玉门关。
登鹳雀楼
白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
凉州词二首·其一
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
送别
杨柳东风树,青青夹御河。
近来攀折苦,应为别离多。
宴词
长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。
莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。
王之涣的名句
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 :出自《凉州词二首·其一》 白日依山尽,黄河入海流。 :出自《登鹳雀楼》 羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。 :出自《凉州词二首·其一》 蓟庭萧瑟故人稀,何处登高且送归。 :出自《九日送别》 今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。 :出自《九日送别》 长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。 :出自《宴词》 杨柳东风树,青青夹御河。 :出自《送别》 单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。 :出自《凉州词二首》 近来攀折苦,应为别离多。 :出自《送别》 汉家天子今神武,不肯和亲归去来。 :出自《凉州词二首》 欲穷千里目,更上一层楼。 :出自《登鹳雀楼》